スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
このエントリーをはてなブックマークに追加
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

バリ人ハーフ息子の小噺 6 クブスはパナスであちゅい

IMGA0283_convert_20121210122927.jpg
先日、息子に自転車を買いまして。

IMGA0268_convert_20121210130256.jpg IMGA0266_convert_20121210130644.jpg
家の中でも。

IMGA0280_convert_20121210134336.jpg
朝ご飯の時も

IMGA0312_convert_20121210135145.jpg
今日は、遊びに来たはとこに、アニキぶって技術指導

大学生の従妹がこのはとこの子守をしてまして、
そういう時はバリ語とインドネシア語と日本語が混ざった会話に
なったりするんですが、

従妹「Kalo panas,bahasa jepangnya apa ?
   (パナスは日本語でなんていうの?)」
息子「あちゅい!」
夫 「じゃあ、バリ語は?」
息子「クブス」

従妹「Kalo dingin ? (ディギンは?)」
息子「しゃむい!」

従妹「Kalo UMAMI ? (じゃあウマミは?)」
息子「???」

従妹「Artinya apa UMAMI ? (ウマミってどういう意味?)」

ああ、味の素ね。


ajinomoto-logo.jpg
小さく「UMAMI」って書いてあるのが見えますかね。

インドネシアのテレビCMではアジノモトの「うまみ仮面」みたいな
ヒーローがサトウキビを持って家庭に飛んできてます。

訳すとなんですかね? RASA ENAK でいいかしら?

「旨味」なんて日本語、ウチの息子が使うことあるかしら・・・?


スポンサーサイト
このエントリーをはてなブックマークに追加
[ 2012/12/10 20:00 ] バリ人ハーフ息子の小噺 | TB(0) | CM(2)

先生だな~!

この前、会った時にもうすでに「げっ!すげ~!」と感じてましたが、完璧に私、ソラ君以下の語学力を痛感しましたわ(^^ゞ

彼の将来が楽しみですねぇ~(*^_^*)

日本人の変なおばちゃん(私)がバリに行った時には、頼りになりそうな予感ですょ~(*^_^*)
[ 2012/12/10 21:16 ] [ 編集 ]

お気楽妻さんへ Re: 先生だな~!

私もバリに住んでからインドネシア語を勉強始めたので、
(バリ語は聞いているだけです)
ヤツの気持ちがわかります。

想像力を駆使して、「きっと今、みんなは「暑い」って言ってんだな・・・?」と
連想ゲームで言葉の意味をつなげてるんですな。

なので私と同様、3言語とも大勘違いも時々あります。v-394
こないだまで日本語の「全部」と「いっぱい」の意味を取り違えてましたよ。

そして私と同様、口うるさいです・・・v-393
[ 2012/12/11 20:35 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://sora963.blog137.fc2.com/tb.php/591-7430d368


















上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。